対外貿(mào)易の実務において、我々はよく二つの外見は似ているが実際には大きく異なる略語に出くわします:LOA(Letter of Commitment)和LOI(Letter of Intention)。まるで雙子のように、それらは似た外見を持っていながら、まったく異なる法的意義を擔っています。
私がこの業(yè)界に入ったばかりの頃、この二つの略語にも惑わされました。ある時、LOA(Letter of Acceptance)とLOI(Letter of Intent)を混同してしまい、50萬ドル相當の取引に問題が起こりかけたことがあります。それ以來、私はこの二つの文書の違いを非常に重視するようになりました。
貿(mào)易文書は航海の羅針盤のように、取引の方向を?qū)Гい皮い蓼埂OA(Letter of Acceptance)とLOI(Letter of Intent)の正しい使い方をマスターすれば、貿(mào)易の海をより安定して遠くまで航行することができます。覚えておいてください。文書の問題で一分間多く時間をかければ、將來的に一か月の時間を節(jié)約できるかもしれません。